Есть ли границы локализации?

Alice из Alice in Wonderland в первом известном переводе, выполненным в 1879 году, стала Соней в царстве дива. Dorothy из Wonderful Wizard of Oz в пересказе (адаптации, переработке?) А.М. Волкова стала Элли из “Волшебника Изумрудного города”. Pinocchio в сказке “Золотой ключик, или Приключения Буратино”, написанной А.Н. Толстым по мотивам Пиноккио Карло Коллоди, превратился в Буратино [...]

Why QWERTY?

Most translators use the conventional QWERTY keyboard named for the left-most six letters in its upper row. If you ever asked yourself why this specific layout is used, the following fragment from the Pulitzer prize winning “Guns, Germs, and Steel: the Fates of Human Societies” by Jared Diamond will help you get it.
“Unbelievable as it [...]